Saudi Arabia's Souq Okaz festival deemed a 'cultural incubator'

1 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
2 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
3 / 24
Improvements in Souq Okaz festival did not happen overnight but were the result of the reflection and constructive criticism of what was offered every year. (AN photos by Ziyad Alarfaj)
4 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
5 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
6 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
7 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
8 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
9 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
10 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
11 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
12 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
13 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
14 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
15 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
16 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
17 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
18 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
19 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
20 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
21 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
22 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
23 / 24
AN photos by Ziyad Alarfaj
24 / 24
Updated 21 August 2019

Saudi Arabia's Souq Okaz festival deemed a 'cultural incubator'

  • Taif has always been a hub for thought, culture and literature, says Dr. Ayed Al-Zahrani

TAIF: Souq Okaz is the cultural heartbeat of Taif, intertwined with Arab countries since the birth of Islamic culture. Several intellectuals say that this year’s Souq Okaz festival, now in its 13th edition, has been unique, and the best manifestation of the event so far.
Dr. Ayed Al-Zahrani, director of the Taif Civilization History Center, told Arab News: “Okaz has become a cultural and literary manifestation created by both history and geography.”
He highlighted that 70 events have been carefully designed for the event, meandering from philosophy to poetry.
Al-Zahrani added that Okaz this year is a leap for Arab culture, and that Arabs from across the world look forward to the event. He pointed out that Taif has always been a hub for thought, culture and literature.
He said: “Knowledge, culture and literature are an integral legacy, and the language of Okaz has become intertwined in an era when we are most in need of the strength of our language, literature and tradition. Okaz restored the ‘Wheel of Time’ to form an Arab mosaic that is brought together by the homogeneous Arabism.”
Dr. Ahmed Al-Hilali, president of the creative Farqad team of the Taif Literary Club, said that the Souq Okaz festival, like any cultural project, started with a small idea and then grew and developed with care, supervision and reconsideration until it reached its current state.
He told Arab News that the current stage of Souq Okaz is the stage of blending literary and cultural creativity and breaking constraints to reach broader horizons for all segments of society.
Al-Hilali added: “Whoever visits Okaz speaks of the vision of Prince Khalid Al-Faisal on authenticity and modernity. The poetry contest in Okaz has evolved from popular circles to international ones that include direct competition between poets. With this, Okaz attracts all segments of society. Our ambition has changed from hosting one Arab country to hosting ten at once, all of which participate in the arts, theater and cultural events.”

FASTFACT

The poetry contest in Okaz has evolved from popular circles to international ones that include direct competition between poets.

He highlighted that these improvements in Okaz did not happen overnight but were the result of the reflection and constructive criticism on what was offered every year. “Okaz is a home for successful, dynamic and flexible cultural projects that are capable of evolving, expanding and renewing.”
Dramatist Turkiya Al-Thubaiti said: “Souq Okaz is important for Arab heritage and played a vital role during a certain era. It is also well known that it is now more important after a number of decades have passed.
“Souq Okaz is a beating heart in our Saudi history; its role is to revive the past. For years it has improved,” she added.
Al-Thubaiti pointed out that opinions on how Souq Okaz should be in order to meet modern needs varied. “Souq Okaz this year has attracted the public’s attention as well as that of the elite,” she continued. “It has also become a gateway for promoting the cultures of several countries.
We truly hope that it expands to host more countries and that countries become responsible for their participation. This way, they will have a right to collect their revenues in a manner consistent with their expenses during their participation in the festival.”


Arabic anime voice actors prepare for new show at Riyadh expo

Updated 17 November 2019

Arabic anime voice actors prepare for new show at Riyadh expo

  • Waheed Jalal's voice acting as “Treasure Island” antagonist John Silver has captivated generations

RIYADH: Visitors to Riyadh’s first anime expo stopped by the first panel on Saturday unaware that they would be leaving the stage with memories renewed of their favorite voice actors of all time.

Waheed Jalal and Jihad Al-Atrashi will forever live on in the hearts of fans of “Grendizer” and “Treasure Island (Takarajima),” the two shows that introduced the Arab world to anime in the 1970s.

Jalal, whose voice acting as “Treasure Island” antagonist John Silver has captivated generations, expressed how delighted he was to be with the audience.

“I want to thank you and your Kingdom of generosity and culture,” he said.

Al-Atrash, who portrayed Duke Fleed, echoed his sentiments: “You are great people with great values, thank you to the people of the Kingdom that stand next to people of all nations.”

Jalal was touched by the audience’s love and warm welcome, “You guys are the reason we continued this far, without you it wouldn’t have been possible,” he told them.

“We’re persevering to this day because people loved these characters we portrayed so much, our other works pale in comparison,” he added.

Jalal said that the reason “Grendizer” remained with so many people is because of the values and morals depicted in the show, teaching generations to be loyal and loving to their nation and their people.

Artist and creator Ibrahim Al-Lami. (AN photo by Huda Bashatah)

The voice acting pair talked about the importance of speaking in formal Arabic in these shows. Jalal said it’s because “you’re presenting to the entire Arab world.”

Local dialects would be difficult for others to understand, so we must all aspire to perfect our formal Arabic, added Jalal.

Before concluding the talk, a teaser was played of the first Saudi anime “Makkeen” by artist and creator, Ibrahim Al-Lami, who announced that 60 percent of the work was completed through local efforts.

“We’ll introduce a new work that is by our people, written by our people and voiced by our people,” he said to the audience.

The work will feature characters voiced by Jalal and Al-Atrash, who have become symbolic to the Arab anime world. “I told them, this work wouldn’t be complete without you two,” said Lami on his choice of voice actors. “We want these works to see the light of day. We need to provide the new generations with tales of our own,” added Al-Atrash when asked why he wanted to partake in the anime.